Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Who would have guessed that

  • 1 кто бы мог подумать, что

    Кто бы мог подумать, что-- Who would have guessed that the properties of a liquid are closely related to the number of ways in which we can divide up a polygon by non-crossing diagonals.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > кто бы мог подумать, что

  • 2 douter

    douter [dute]
    ➭ TABLE 1
    douter de to doubt ; [+ réussite] to be doubtful of
    il ne doute de rien ! he's got some nerve! (inf)
    2. reflexive verb
    ça, je m'en doutais depuis longtemps I've suspected as much for a long time
    on s'en serait douté ! (humorous) surprise, surprise! (ironique)
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    +1! se douter de qch ne se traduit pas par to doubt sth.
    * * *
    dute
    1.

    douter queto doubt that ou whether


    2.
    douter de verbe transitif indirect to have doubts about

    à n'en pas douter — undoubtedly, without a doubt

    elle ne doute de rien! — (colloq) iron she's so sure of herself!


    3.
    verbe intransitif Philosophie, Religion to doubt

    4.
    se douter verbe pronominal

    je m'en doutais! — I thought so!, I suspected as much!

    je m'en doute!iron ( c'est évident) obviously! iron

    il aurait dû se douter que... — he should have known that...

    * * *
    dute vi
    1) (= être en proie au doute) to doubt
    2)

    douter de [allié, sincérité] — to have doubts about, to have one's doubts about, [résultat] to be doubtful of

    Je doute de sa sincérité. — I doubt his sincerity., I have my doubts about his sincerity.

    douter que — to doubt whether, to doubt if

    * * *
    douter verb table: aimer
    A vtr douter que to doubt that ou whether; je doute qu'elle vienne ce soir I doubt (whether) she'll come tonight; je doute qu'il ait pu avoir son train I doubt (whether) he'll have been able to catch his train; je ne doute pas qu'il fera de son mieux I don't doubt (but) that he'll do his best.
    B douter de vtr ind to have doubts about; douter de l'honnêteté/la sincérité de qn to have doubts about sb's honesty/sincerity; douter de l'innocence de qn to have doubts about sb's innocence; douter de soi-même to have feelings of self-doubt; je n'ai jamais douté de toi/ton talent I never doubted you/your talent; elle l'affirme mais j'en doute she says it's true but I have my doubts; il doute de tout, même de l'évidence he doubts everything, even what's obviously true; à n'en pas douter undoubtedly, without a doubt; elle ne doute de rien! iron she's so sure of herself!
    C vi Philos, Relig to doubt.
    D se douter vpr se douter de qch to suspect sth; se douter que to suspect that; je m'en doutais! I thought so!, I suspected as much!; je m'en doute, je m'en serais douté! iron ( c'est évident) obviously! iron; comme on pouvait s'en douter as might have been expected; qui se serait douté que…? who would have thought that…?; je me doute (bien) qu'il devait être furieux I can (well) imagine that he was furious; nous étions loin de nous douter que we didn't have the least idea that, we never dreamed that; je ne me doutais pas que ça se terminerait comme ça I never thought ou it never occurred to me that it would end up like that; il aurait dû se douter que… he should have known that…
    [dute]
    douter de verbe plus préposition
    1. [ne pas croire à - succès, victoire] to be doubtful of ; [ - fait, éventualité] to doubt
    je doute que le projet voie le jour I have (my) doubts about the future of the project, I doubt whether the project will ever be realized
    2. [traiter avec défiance - ami, motivation] to have doubts about
    a. [habituellement] to have doubts about ou to lack confidence in oneself
    ————————
    se douter de verbe pronominal plus préposition
    [s'attendre à] to know, to suspect
    je me doutais un peu de sa réaction I half expected him to react the way he did, his reaction didn't surprise me
    j'ai raté le train — vu l'heure, on s'en serait douté! I missed my train — given the time, that's pretty obvious!
    je lui ai proposé de travailler pour moi, tout en me doutant bien qu'il refuserait I suggested he work for me, but I knew he wouldn't accept
    j'étais loin de me douter que... little did I know that...

    Dictionnaire Français-Anglais > douter

  • 3 Н-11

    НАДО ЖЕ! ВЕДЬ НАДО ЖЕ! (ВЕДЬ) ЭТО ЖЕ НАДО! НАДО ЖЕ ТАК! all coll Interj these forms only fixed WO
    used to express surprise, disbelief, displeasure etc
    what do you know!
    wouldn't you know (it)! good heavens! well, I'll be! you don't say! well, fancy that! (just) think of it! who would have guessed (thought it)! (in limited contexts) what will they think of next! of all people! just my luck!
    (Себейкин:) Есть (водка)? (Вася:) Да что ты, полно! (Се-бейкин:) Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). (S.:) Is there any (vodka) left? (V.:) Cmon, there's plenty! IS.:) What do you know' There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
    Взглянув на него (дядю Сандро), я почувствовал, что он мне порядочно надоел... И надо же -старый черт почуял дуновение моего робкого бунта (Искандер 4). Looking at him (Uncle Sandro), I became aware that I was good and sick of him.... Wouldn't you know-the old devil got wind of my timid rebellion (4a).
    А вы-то сами откуда?» - «С Улейкона», - ответили они. «Ну, братцы», - только и сказал я. С Улейкона пожаловали, надо же! (Аксенов 1). "But now where are you from?" "Uleikon," they answered. "Well, brothers," was all I said. A visit from Uleikon-well I'll be! (1a).
    «Неужели до драки доходит?» - простодушно удивился Тэдди. «А ты думал! Напишут на тебя похвальную статью, что ты-де проникнут национальным самосознанием, идешь искать критика, а он уже с компанией - и все молодые, задорные крепыши, дети президента...» - «Надо же», - сказал Тэдди сочувственно (Стругацкие 1). "Does it really come to blows?" asked Teddy innocently. "What did you think happens? They give you a good review, they say you're chock full of national self-awareness. You go to find the critic and he's already got his friends with him, and they're all hot-tempered musclemen, Sons of the President." "You don't say," sympathized Teddy (1a).
    Надо же, - говорил мальчик, - я тогда был такой маленький, что бедной маме (оленихе) приходилось на колени становиться, чтобы я доставал до вымени» (Искандер 5). "Think of it," the boy would say, "I was so little then that poor Mama (Deer) had to kneel down for me to reach her udder" (5a).
    «У меня зубы хорошие, фарфоровые, с меня Аркаша Глотов за них четыре сотни содрал...» Я смотрел на него с любопытством: надо же, всегда был такой запуганный, а тут размахался! (Войнович 6). "I have good porcelain teeth.Arkasha Glotov charged me four hundred rubles for them..." I looked at him with curiosity. Who would have thought it? He had always been so timid, yet here he was strutting, and clicking his teeth! (6a).
    Надо же! За арестантом, который тянет голодовку почти два месяца, нужен глаз да глаз: «склонен к побегу» (Марченко 2). What will they think of next! A prisoner who maintains a hunger strike for nearly two months must be closely watched, as he displays "tendencies to try to escape" (2a)
    Конечно, мысль мелькала у нее и раньше, но - не убедительно. Кто ее в этой мысли убедил: Мансуров-Курильский! Надо же?! (Залыгин 1). Of course this thought had occurred to her before, but it hadn't seemed very convincing. And now who had convinced her of it but Mansurov-Kurilsky! Of all people! (1a).
    Ирина:) Понимаете, мы договорились с ним встретиться сегодня в двенадцать часов у Главпочтамта. И надо же: как раз сегодня у нас сочинение (Вампилов 5). (I.:) You see, we agreed to meet at noon today by the main post office. And just my luck, today we had an essay to write (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-11

  • 4 ведь надо же!

    НАДО ЖЕ!; ВЕДЬ НАДО ЖЕ!; (ВЕДЬ) ЭТО ЖЕ НАДО!; НАДО ЖЕ ТАК! all coll
    [Interj; these forms only; fixed WOl used to express surprise, disbelief, displeasure etc: what do you know!; wouldn't you know (it)!; good heavens!; well, I'll be!; you don't say!; well, fancy that!; (just) think of it!; who would have guessed (thought it)!; [in limited contexts]
    =====
    what will they think of next!; of all people!; just my luck!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] C'mon, there's plenty! [S.:] What do you know' There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ Взглянув на него [дядю Сандро], я почувствовал, что он мне порядочно надоел... И надо же - старый черт почуял дуновение моего робкого бунта (Искандер 4). Looking at him [Uncle Sandro], I became aware that I was good and sick of him.... Wouldn't you know-the old devil got wind of my timid rebellion (4a).
         ♦ "А вы-то сами откуда?" - "С Улейкона", - ответили они. "Ну, братцы", - только и сказал я. С Улейкона пожаловали, надо же! (Аксенов 1). "But now where are you from?" "Uleikon," they answered. "Well, brothers," was all I said. A visit from Uleikon-well I'll be! (1a).
         ♦ "Неужели до драки доходит?" - простодушно удивился Тэдди. "А ты думал! Напишут на тебя похвальную статью, что ты-де проникнут национальным самосознанием, идешь искать критика, а он уже с компанией - и все молодые, задорные крепыши, дети президента..." - " Надо же", - сказал Тэдди сочувственно (Стругацкие 1). "Does it really come to blows?" asked Teddy innocently. "What did you think happens? They give you a good review, they say you're chock full of national self-awareness. You go to find the critic and he's already got his friends with him, and they're all hot-tempered musclemen, Sons of the President." "You don't say," sympathized Teddy (1a).
         ♦ "Надо же, - говорил мальчик, - я тогда был такой маленький, что бедной маме [оленихе] приходилось на колени становиться, чтобы я доставал до вымени" (Искандер 5). "Think of it," the boy would say, "I was so little then that poor Mama [Deer] had to kneel down for me to reach her udder" (5a).
         ♦ "У меня зубы хорошие, фарфоровые, с меня Аркаша Глотов за них четыре сотни содрал..." Я смотрел на него с любопытством: надо же, всегда был такой запуганный, а тут размахался! (Войнович 6). "I have good porcelain teeth.Arkasha Glotov charged me four hundred rubles for them..." I looked at him with curiosity. Who would have thought it? He had always been so timid, yet here he was strutting, and clicking his teeth! (6a).
         Надо же! За арестантом, который тянет голодовку почти два месяца, нужен глаз да глаз: "склонен к побегу" (Марченко 2). What will they think of next! A prisoner who maintains a hunger strike for nearly two months must be closely watched, as he displays "tendencies to try to escape" (2a)
         ♦ Конечно, мысль мелькала у нее и раньше, но - не убедительно. Кто ее в этой мысли убедил: Мансуров-Курильский! Надо же?! (Залыгин 1). Of course this thought had occurred to her before, but it hadn't seemed very convincing. And now who had convinced her of it but Mansurov-Kurilsky! Of all people! (1a).
         ♦ [Ирина:] Понимаете, мы договорились с ним встретиться сегодня в двенадцать часов у Главпочтамта. И надо же: как раз сегодня у нас сочинение (Вампилов 5). [I.:] You see, we agreed to meet at noon today by the main post office. And just my luck, today we had an essay to write (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ведь надо же!

  • 5 ведь это же надо!

    НАДО ЖЕ!; ВЕДЬ НАДО ЖЕ!; (ВЕДЬ) ЭТО ЖЕ НАДО!; НАДО ЖЕ ТАК! all coll
    [Interj; these forms only; fixed WOl used to express surprise, disbelief, displeasure etc: what do you know!; wouldn't you know (it)!; good heavens!; well, I'll be!; you don't say!; well, fancy that!; (just) think of it!; who would have guessed (thought it)!; [in limited contexts]
    =====
    what will they think of next!; of all people!; just my luck!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] C'mon, there's plenty! [S.:] What do you know' There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ Взглянув на него [дядю Сандро], я почувствовал, что он мне порядочно надоел... И надо же - старый черт почуял дуновение моего робкого бунта (Искандер 4). Looking at him [Uncle Sandro], I became aware that I was good and sick of him.... Wouldn't you know-the old devil got wind of my timid rebellion (4a).
         ♦ "А вы-то сами откуда?" - "С Улейкона", - ответили они. "Ну, братцы", - только и сказал я. С Улейкона пожаловали, надо же! (Аксенов 1). "But now where are you from?" "Uleikon," they answered. "Well, brothers," was all I said. A visit from Uleikon-well I'll be! (1a).
         ♦ "Неужели до драки доходит?" - простодушно удивился Тэдди. "А ты думал! Напишут на тебя похвальную статью, что ты-де проникнут национальным самосознанием, идешь искать критика, а он уже с компанией - и все молодые, задорные крепыши, дети президента..." - " Надо же", - сказал Тэдди сочувственно (Стругацкие 1). "Does it really come to blows?" asked Teddy innocently. "What did you think happens? They give you a good review, they say you're chock full of national self-awareness. You go to find the critic and he's already got his friends with him, and they're all hot-tempered musclemen, Sons of the President." "You don't say," sympathized Teddy (1a).
         ♦ "Надо же, - говорил мальчик, - я тогда был такой маленький, что бедной маме [оленихе] приходилось на колени становиться, чтобы я доставал до вымени" (Искандер 5). "Think of it," the boy would say, "I was so little then that poor Mama [Deer] had to kneel down for me to reach her udder" (5a).
         ♦ "У меня зубы хорошие, фарфоровые, с меня Аркаша Глотов за них четыре сотни содрал..." Я смотрел на него с любопытством: надо же, всегда был такой запуганный, а тут размахался! (Войнович 6). "I have good porcelain teeth.Arkasha Glotov charged me four hundred rubles for them..." I looked at him with curiosity. Who would have thought it? He had always been so timid, yet here he was strutting, and clicking his teeth! (6a).
         Надо же! За арестантом, который тянет голодовку почти два месяца, нужен глаз да глаз: "склонен к побегу" (Марченко 2). What will they think of next! A prisoner who maintains a hunger strike for nearly two months must be closely watched, as he displays "tendencies to try to escape" (2a)
         ♦ Конечно, мысль мелькала у нее и раньше, но - не убедительно. Кто ее в этой мысли убедил: Мансуров-Курильский! Надо же?! (Залыгин 1). Of course this thought had occurred to her before, but it hadn't seemed very convincing. And now who had convinced her of it but Mansurov-Kurilsky! Of all people! (1a).
         ♦ [Ирина:] Понимаете, мы договорились с ним встретиться сегодня в двенадцать часов у Главпочтамта. И надо же: как раз сегодня у нас сочинение (Вампилов 5). [I.:] You see, we agreed to meet at noon today by the main post office. And just my luck, today we had an essay to write (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ведь это же надо!

  • 6 надо же так!

    НАДО ЖЕ!; ВЕДЬ НАДО ЖЕ!; (ВЕДЬ) ЭТО ЖЕ НАДО!; НАДО ЖЕ ТАК! all coll
    [Interj; these forms only; fixed WOl used to express surprise, disbelief, displeasure etc: what do you know!; wouldn't you know (it)!; good heavens!; well, I'll be!; you don't say!; well, fancy that!; (just) think of it!; who would have guessed (thought it)!; [in limited contexts]
    =====
    what will they think of next!; of all people!; just my luck!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] C'mon, there's plenty! [S.:] What do you know' There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ Взглянув на него [дядю Сандро], я почувствовал, что он мне порядочно надоел... И надо же - старый черт почуял дуновение моего робкого бунта (Искандер 4). Looking at him [Uncle Sandro], I became aware that I was good and sick of him.... Wouldn't you know-the old devil got wind of my timid rebellion (4a).
         ♦ "А вы-то сами откуда?" - "С Улейкона", - ответили они. "Ну, братцы", - только и сказал я. С Улейкона пожаловали, надо же! (Аксенов 1). "But now where are you from?" "Uleikon," they answered. "Well, brothers," was all I said. A visit from Uleikon-well I'll be! (1a).
         ♦ "Неужели до драки доходит?" - простодушно удивился Тэдди. "А ты думал! Напишут на тебя похвальную статью, что ты-де проникнут национальным самосознанием, идешь искать критика, а он уже с компанией - и все молодые, задорные крепыши, дети президента..." - " Надо же", - сказал Тэдди сочувственно (Стругацкие 1). "Does it really come to blows?" asked Teddy innocently. "What did you think happens? They give you a good review, they say you're chock full of national self-awareness. You go to find the critic and he's already got his friends with him, and they're all hot-tempered musclemen, Sons of the President." "You don't say," sympathized Teddy (1a).
         ♦ "Надо же, - говорил мальчик, - я тогда был такой маленький, что бедной маме [оленихе] приходилось на колени становиться, чтобы я доставал до вымени" (Искандер 5). "Think of it," the boy would say, "I was so little then that poor Mama [Deer] had to kneel down for me to reach her udder" (5a).
         ♦ "У меня зубы хорошие, фарфоровые, с меня Аркаша Глотов за них четыре сотни содрал..." Я смотрел на него с любопытством: надо же, всегда был такой запуганный, а тут размахался! (Войнович 6). "I have good porcelain teeth.Arkasha Glotov charged me four hundred rubles for them..." I looked at him with curiosity. Who would have thought it? He had always been so timid, yet here he was strutting, and clicking his teeth! (6a).
         Надо же! За арестантом, который тянет голодовку почти два месяца, нужен глаз да глаз: "склонен к побегу" (Марченко 2). What will they think of next! A prisoner who maintains a hunger strike for nearly two months must be closely watched, as he displays "tendencies to try to escape" (2a)
         ♦ Конечно, мысль мелькала у нее и раньше, но - не убедительно. Кто ее в этой мысли убедил: Мансуров-Курильский! Надо же?! (Залыгин 1). Of course this thought had occurred to her before, but it hadn't seemed very convincing. And now who had convinced her of it but Mansurov-Kurilsky! Of all people! (1a).
         ♦ [Ирина:] Понимаете, мы договорились с ним встретиться сегодня в двенадцать часов у Главпочтамта. И надо же: как раз сегодня у нас сочинение (Вампилов 5). [I.:] You see, we agreed to meet at noon today by the main post office. And just my luck, today we had an essay to write (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > надо же так!

  • 7 надо же!

    НАДО ЖЕ!; ВЕДЬ НАДО ЖЕ!; (ВЕДЬ) ЭТО ЖЕ НАДО!; НАДО ЖЕ ТАК! all coll
    [Interj; these forms only; fixed WOl used to express surprise, disbelief, displeasure etc: what do you know!; wouldn't you know (it)!; good heavens!; well, I'll be!; you don't say!; well, fancy that!; (just) think of it!; who would have guessed (thought it)!; [in limited contexts]
    =====
    what will they think of next!; of all people!; just my luck!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] C'mon, there's plenty! [S.:] What do you know' There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ Взглянув на него [дядю Сандро], я почувствовал, что он мне порядочно надоел... И надо же - старый черт почуял дуновение моего робкого бунта (Искандер 4). Looking at him [Uncle Sandro], I became aware that I was good and sick of him.... Wouldn't you know-the old devil got wind of my timid rebellion (4a).
         ♦ "А вы-то сами откуда?" - "С Улейкона", - ответили они. "Ну, братцы", - только и сказал я. С Улейкона пожаловали, надо же! (Аксенов 1). "But now where are you from?" "Uleikon," they answered. "Well, brothers," was all I said. A visit from Uleikon-well I'll be! (1a).
         ♦ "Неужели до драки доходит?" - простодушно удивился Тэдди. "А ты думал! Напишут на тебя похвальную статью, что ты-де проникнут национальным самосознанием, идешь искать критика, а он уже с компанией - и все молодые, задорные крепыши, дети президента..." - " Надо же", - сказал Тэдди сочувственно (Стругацкие 1). "Does it really come to blows?" asked Teddy innocently. "What did you think happens? They give you a good review, they say you're chock full of national self-awareness. You go to find the critic and he's already got his friends with him, and they're all hot-tempered musclemen, Sons of the President." "You don't say," sympathized Teddy (1a).
         ♦ "Надо же, - говорил мальчик, - я тогда был такой маленький, что бедной маме [оленихе] приходилось на колени становиться, чтобы я доставал до вымени" (Искандер 5). "Think of it," the boy would say, "I was so little then that poor Mama [Deer] had to kneel down for me to reach her udder" (5a).
         ♦ "У меня зубы хорошие, фарфоровые, с меня Аркаша Глотов за них четыре сотни содрал..." Я смотрел на него с любопытством: надо же, всегда был такой запуганный, а тут размахался! (Войнович 6). "I have good porcelain teeth.Arkasha Glotov charged me four hundred rubles for them..." I looked at him with curiosity. Who would have thought it? He had always been so timid, yet here he was strutting, and clicking his teeth! (6a).
         Надо же! За арестантом, который тянет голодовку почти два месяца, нужен глаз да глаз: "склонен к побегу" (Марченко 2). What will they think of next! A prisoner who maintains a hunger strike for nearly two months must be closely watched, as he displays "tendencies to try to escape" (2a)
         ♦ Конечно, мысль мелькала у нее и раньше, но - не убедительно. Кто ее в этой мысли убедил: Мансуров-Курильский! Надо же?! (Залыгин 1). Of course this thought had occurred to her before, but it hadn't seemed very convincing. And now who had convinced her of it but Mansurov-Kurilsky! Of all people! (1a).
         ♦ [Ирина:] Понимаете, мы договорились с ним встретиться сегодня в двенадцать часов у Главпочтамта. И надо же: как раз сегодня у нас сочинение (Вампилов 5). [I.:] You see, we agreed to meet at noon today by the main post office. And just my luck, today we had an essay to write (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > надо же!

  • 8 это же надо!

    НАДО ЖЕ!; ВЕДЬ НАДО ЖЕ!; (ВЕДЬ) ЭТО ЖЕ НАДО!; НАДО ЖЕ ТАК! all coll
    [Interj; these forms only; fixed WOl used to express surprise, disbelief, displeasure etc: what do you know!; wouldn't you know (it)!; good heavens!; well, I'll be!; you don't say!; well, fancy that!; (just) think of it!; who would have guessed (thought it)!; [in limited contexts]
    =====
    what will they think of next!; of all people!; just my luck!
         ♦ [Себейкин:] Есть [водка]? [Вася:] Да что ты, полно! [Себейкин:] Надо же! Водка осталась! Когда это такое было-то! (Рощин 2). [S.:] Is there any [vodka] left? [V.:] C'mon, there's plenty! [S.:] What do you know' There's vodka left! When has that ever happened before? (2a).
         ♦ Взглянув на него [дядю Сандро], я почувствовал, что он мне порядочно надоел... И надо же - старый черт почуял дуновение моего робкого бунта (Искандер 4). Looking at him [Uncle Sandro], I became aware that I was good and sick of him.... Wouldn't you know-the old devil got wind of my timid rebellion (4a).
         ♦ "А вы-то сами откуда?" - "С Улейкона", - ответили они. "Ну, братцы", - только и сказал я. С Улейкона пожаловали, надо же! (Аксенов 1). "But now where are you from?" "Uleikon," they answered. "Well, brothers," was all I said. A visit from Uleikon-well I'll be! (1a).
         ♦ "Неужели до драки доходит?" - простодушно удивился Тэдди. "А ты думал! Напишут на тебя похвальную статью, что ты-де проникнут национальным самосознанием, идешь искать критика, а он уже с компанией - и все молодые, задорные крепыши, дети президента..." - " Надо же", - сказал Тэдди сочувственно (Стругацкие 1). "Does it really come to blows?" asked Teddy innocently. "What did you think happens? They give you a good review, they say you're chock full of national self-awareness. You go to find the critic and he's already got his friends with him, and they're all hot-tempered musclemen, Sons of the President." "You don't say," sympathized Teddy (1a).
         ♦ "Надо же, - говорил мальчик, - я тогда был такой маленький, что бедной маме [оленихе] приходилось на колени становиться, чтобы я доставал до вымени" (Искандер 5). "Think of it," the boy would say, "I was so little then that poor Mama [Deer] had to kneel down for me to reach her udder" (5a).
         ♦ "У меня зубы хорошие, фарфоровые, с меня Аркаша Глотов за них четыре сотни содрал..." Я смотрел на него с любопытством: надо же, всегда был такой запуганный, а тут размахался! (Войнович 6). "I have good porcelain teeth.Arkasha Glotov charged me four hundred rubles for them..." I looked at him with curiosity. Who would have thought it? He had always been so timid, yet here he was strutting, and clicking his teeth! (6a).
         Надо же! За арестантом, который тянет голодовку почти два месяца, нужен глаз да глаз: "склонен к побегу" (Марченко 2). What will they think of next! A prisoner who maintains a hunger strike for nearly two months must be closely watched, as he displays "tendencies to try to escape" (2a)
         ♦ Конечно, мысль мелькала у нее и раньше, но - не убедительно. Кто ее в этой мысли убедил: Мансуров-Курильский! Надо же?! (Залыгин 1). Of course this thought had occurred to her before, but it hadn't seemed very convincing. And now who had convinced her of it but Mansurov-Kurilsky! Of all people! (1a).
         ♦ [Ирина:] Понимаете, мы договорились с ним встретиться сегодня в двенадцать часов у Главпочтамта. И надо же: как раз сегодня у нас сочинение (Вампилов 5). [I.:] You see, we agreed to meet at noon today by the main post office. And just my luck, today we had an essay to write (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > это же надо!

  • 9 chi

    who
    di chi è il libro? whose book is this? a chi ha venduto la casa? who did he sell the house to?
    c'è chi dice che some people say that
    chi... chi some... others
    * * *
    chi pron.rel.dimostr. ( colui, colei che) the one (who), the person (who), anyone (who); ( coloro che) those (who), people (who): chi ha risposto al telefono non era al corrente, the person who answered the phone didn't know; non parlo volentieri con chi non conosco, I don't like talking to people I don't know; non conosco chi ha scritto quel libro, I don't know who wrote that book; vorrei conoscere chi ha messo in giro queste voci, I'd like to know who spread that rumour ∙ Nella lingua letter., si usano anche le forme he who, she who, those who: ride bene chi ride ultimo, he laughs best who laughs last; chi s'aiuta, il ciel l'aiuta, God helps those who help themselves; c'è chi dice che non si possa fidare di lui, there are those who say he can't be trusted; non c'è chi possa farlo, there's no one who can do it
    pron.rel.indef.
    1 ( chiunque) whoever, anyone (who): chi desidera partecipare alla gita deve iscriversi entro venerdì, anyone who wishes (o wishing) to take part in the trip must sign up by Friday; chi ha qualcosa da dire lo dica subito, whoever has anything to say should speak up at once; può entrare chi vuole, l'ingresso è libero, anyone can enter, admittance is free; chi ti ha detto questo ha mentito, whoever told you this was lying
    2 ( qualcuno che) someone (who), somebody (who); ( in frasi negative) no one (who), nobody (who); ( in presenza di altra negazione) anyone (who); anybody (who): c'è chi potrebbe farlo, there's someone who could do it; non c'è chi possa darmi torto, no one could blame me; non ho trovato chi possa aiutarmi, I haven't found anyone who can help me
    3 (chi... chi) some... some, some... others: i giudizi dei critici non sono unanimi: chi lo considera un grande scrittore, chi semplicemente un erudito, the critics are divided: some think he's a great writer, others think he's just a scholar; chi la pensa in un modo, chi ( la pensa) nell'altro, some have one idea, some have another.
    chi pron.interr.
    1 (sogg.) who: chi parla?, who's speaking?; chi sono quelle persone?, who are those people?; ''Chi è?'' ''Sono io'', ''Who is it?'' ''It's me''; chi (lo) sa?, who knows?; chi te l'ha detto?, who told you?; chi l'avrebbe detto che sarebbe diventato presidente?, who would (ever) have said he'd have become President?; chi non ha visto il film ieri sera?, who didn't see the film last night?; mi domando chi abbia avuto un'idea simile, I wonder who could have thought that one up; non saprei a chi rivolgermi, I wouldn't know who to ask // chi sarà mai?, whoever can it be?
    2 (compl.ogg. e indiretto) who; (form.) whom: chi hai conosciuto alla festa?, who did you meet at the party?; a chi scrivi?, who are you writing to?; chi aspettate?, who are you waiting for?
    * * *
    [ki] 1.
    pronome relativo (la persona che) the person who, the one who; (colui che) the man who(m), he who(m) form.; (colei che) the woman who(m), she who(m) form.; (coloro che) the people who(m), those who(m), they who(m) form.

    chi è d'accordo, alzi la mano — those who agree raise your hand

    2.
    1) (qualcuno che) someone who, somebody who

    ho visto chi sai tu — I saw you know who; (in frasi negative)

    2) (chiunque) whoever, anybody (who), anyone (who)

    chi legge, chi dorme — some people are reading, others sleeping

    3.

    "chi è stato?" - "chi lo sa" — "who did it?" - "who knows"

    "l'ho regalato" - "a chi?" — "I gave it away" - "who to?"

    mi chiedo chi sia quel tipo — I wonder who that guy is; (al telefono)

    chi parla, con chi sto parlando? — (may I ask) who's calling? (in domande retoriche)

    chi di voi...? — which of you...?

    4.
    * * *
    chi
    /ki/
      (la persona che) the person who, the one who; (colui che) the man who(m), he who(m) form.; (colei che) the woman who(m), she who(m) form.; (coloro che) the people who(m), those who(m), they who(m) form.; chi è d'accordo, alzi la mano those who agree raise your hand; chi dei due finirà per primo the first one to finish; chi di voi vuole partire those of you who want to leave
    II pron.rel.indef.
     1 (qualcuno che) someone who, somebody who; ho trovato chi può farlo I've found someone who can do it; ho visto chi sai tu I saw you know who; (in frasi negative) non trova chi lo possa aiutare he can't find anyone to help him
     2 (chiunque) whoever, anybody (who), anyone (who); porta chi vuoi bring who you like
     3 (correlativo) chi legge, chi dorme some people are reading, others sleeping
     1 (soggetto) who; (oggetto e complemento indiretto) who, whom form.; chi sa la risposta? who knows the answer? "chi è stato?" - "chi lo sa" "who did it?" - "who knows"; con chi esci? who(m) are you going out with? da chi l'hai preso? who did you get it from? "l'ho regalato" - "a chi?" "I gave it away" - "who to?"; mi chiedo chi sia quel tipo I wonder who that guy is; (al telefono) chi parla, con chi sto parlando? (may I ask) who's calling? (in domande retoriche) chi l'avrebbe detto? who would ever have guessed it?
     2 (entro un gruppo ristretto) which; chi di voi...? which of you...?
     3 di chi di chi è (questo)? whose is this? di chi è l'articolo? the article is by whom? who is the article by?
     a chi lo dici! don't I know it! you tell me! senti chi parla! look who's talking! (toh) chi si vede! look who's here!
    \
    See also notes... (chi.pdf)

    Dizionario Italiano-Inglese > chi

  • 10 dire

    1. v/t say
    ( raccontare) tell
    dire qualcosa a qualcuno tell someone something
    vale a dire that is, in other words
    a dire il vero to tell the truth
    come si dice... in inglese? what's the English for... ?
    voler dire mean
    2. v/i dire bene di qualcuno speak highly of someone
    dico sul serio I'm serious
    3. m: per sentito dire by hearsay
    hai un bel dire say what you like
    * * *
    dire v.tr.
    1 ( nel senso di enunciare, affermare e quando introduce un discorso diretto) to say*; ( nel senso di raccontare, riferire, informare, se è indicata la persona cui si parla) to tell*: ''Aspettatemi'', ci disse, ''Wait for me'', he said to us; come si dice in francese?, how do you say that in French?; di' alla mamma che egli è qui, tell your mother he is here; dice che ha fame, di aver fame, he says he is hungry; dimmi!, tell me!; diteci il vostro nome!, tell us your name!; ho detto quel che dovevo, I had my say (o I said my piece); le dissero che era ora di partire, she was told it was time to leave; la mamma ci dice sempre: ''Siate prudenti'', our mother always says to us: ''Be careful''; me lo disse tuo padre, your father told me (so); non ho compreso ciò che hai detto, I didn't understand what you said; ti dirò qlco. di interessante, I'll tell you sthg. interesting; ti dirò quel che ho visto, I'll tell you what I saw; ditegli di entrare!, tell him to come in!; fate come vi ho detto!, do as you are told! (o as I say); mi disse di informarla subito, he told me to let her know at once // mi si dice, mi dicono che..., I am told that...; si dice che..., (corre voce che...) it is said (o there is a rumour) that...: si dice che io sia severo, I am said to be strict (o they say I am strict); si direbbe che..., si sarebbe detto che..., one would say that..., one would have said that...; si direbbe ( che sia) un acquerello, you would say it is a watercolour; si direbbe che sia piovuto, you would say that it has been raining; si direbbe che stia per piovere, one would say that it's going to rain (o it looks like rain); che avete detto?, ( per chiedere di ripetere) I beg your pardon?; che cosa dirà la gente?, what will people say?; come si suol dire, as they say // così dicendo..., with these words... // lasciate dire una parola anche a me, let me get a word in; non ha detto una parola, he didn't say a word // dire bugie, la verità, to tell lies, the truth // dire buongiorno, buonanotte, arrivederci a qlcu., to say good morning, goodnight, goodbye to s.o. (o to bid s.o. good morning, goodnight, goodbye) // dire di no, dire di sì, to say no, to say yes // dire male di qlcu., to speak badly (o ill) of s.o. // dire Messa, to say Mass // dire le preghiere, to say one's prayers; dire il rosario, to tell one's beads
    2 ( pensare) to think*: che cosa ne dici di quel quadro?, what do you think of that picture?; che cosa ne diresti di una bella passeggiata?, what would you say to a nice walk?; e dire che non ha che vent'anni!, and to think that he is only twenty!
    3 ( significare) to mean*; ( esprimere) to express; ( dimostrare) to show*: quel viso non dice nulla, that face has no expression; questa musica non mi dice niente, this music doesn't appeal to me; questo nome non mi dice niente, that name means nothing to me; questo ti dice quanto ti voglia bene, that shows you how much I love you // voler dire, to mean: che vuoi dire con ciò?, what do you mean by that?
    dirsi v.rifl. ( professarsi) to profess: il giovane si diceva figlio del re, the young man said he was the king's son; si dicevano nostri amici, they professed to be friends of ours.
    dire s.m. ( parole, discorso) words (pl.); talk; remarks (pl.); speech; ( affermazione) assertion, statement: a dire di tutti, according to what everyone says (o by all accounts); secondo il suo dire, according to him // arte del dire, rhetoric // oltre ogni dire, beyond all description (o indescribably) // hai un bel dire, non mi convinci!, talk as much as you like (o you can say what you like), you won't convince me! // fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare, (prov.) (it's) easier said than done.
    * * *
    ['dire]
    1. vt irreg
    1) (gen) to say

    dire qc a qn — to say sth to sb, tell sb sth

    disse che accettava — he said he would accept

    dicono o si dice che... — (impersonale) they say that..., it is said that...

    dicono o si dice che siano ricchissimi — they are said to be very rich, people say they are very rich

    come dicono gli inglesi — as the English say

    come si dice in inglese? — how do you say it in English?

    come si dice 'penna' in inglese? — what is the English for 'penna'?

    lascialo dire — (esprimersi) let him have his say, (ignoralo) just ignore him, don't take any notice of him

    non disse una parolahe didn't say o utter a word

    dicano pure quello che vogliono! — let them say what they like!

    sa quello che dice — he knows what he's talking about

    Roberta... — , dimmi — Roberta... — yes, what is it?

    dire di sì/no — to say yes/no

    "non ci vado" - disse — "I'm not going" - he said

    dica? (in negozio) what can I do for you?

    2) (raccontare, riferire, indicare) to tell

    dire a qn qc — to tell sb sth

    dire a qn di fare qc — to tell sb to do sth

    mi si dice che... — I am told that...

    può dirmi da che parte devo andare? — can you tell me which way to go?

    3) (significare) to mean

    ti dice niente questo nome? — does this name mean anything to you?, does this name ring a bell?

    come sarebbe a dire? — what do you mean?

    4) (recitare) to say, recite
    5) (pensare) to think

    chi l'avrebbe mai detto! — who would have thought it!

    cosa o che ne dici di questa musica? — what do you think of this music?

    che ne diresti di andarcene? — let's make a move, shall we?

    si direbbe che non menta — (impersonale) you would think he was telling the truth

    6) (ammettere) to say, admit

    devi dire che ha ragione — you must admit that he's right

    7)

    far dire qc a qn — to make sb say sth

    non me lo farò dire due volte — I won't need to be asked twice

    gliel' ho fatto dire dalla segretaria — I had his secretary tell him about it, I got his secretary to tell him about it

    mandare a dire qc a qn — (riferire) to let sb know sth

    8)

    dirsi — to say to o.s., (definirsi) to call o.s., claim to be, (uso reciproco) to say to each other

    "coraggio" - si disse — "come on" - he said to himself

    si dicono esperti — they claim to be experts

    si dissero addio — they said goodbye (to each other)

    si son detti qualcosa all'orecchio — they whispered something to one another

    9)

    (fraseologia) per così dire — so to speak

    sono stanco — e a me lo dici?! — I'm tired — me too!

    non c'è che dire — there's no doubt about it

    avere o a che dire con qn — to have words with sb

    e chi mi dice che è vero? — and who's to say that's true?

    dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — (Proverbio) you can tell what somebody is like by the company they keep

    trovare da dire su qc/qn — to find fault with sth/sb

    l'idea mi stuzzica, non dico di no — the idea is tempting, I don't deny it

    non ti dico la scena! — you can't imagine the scene!

    per così dire — so to speak

    lo conosco per sentito dire — I've heard about him

    il che è tutto dire — need I say more?

    a dire il vero... — to tell the truth...

    2. sm
    * * *
    I 1. ['dire]
    verbo transitivo
    1) (proferire, pronunciare) to say*

    dire (di) sì, (di) no — to say yes, no

    "entrate" disse — "come in" he said

    come dice? (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry?

    dica pure!tell me! (a un cliente) can I help you?

    ehi, dico a te! — hey, you! I say!

    dir bene, male di qcn. — to speak well, ill of sb

    3) (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]

    dire qcs. a qcn. — to tell sb. sth., to tell sth. to sb.

    dire a qcn. che — to tell sb. (that)

    lasciatelo dire, lascia che te lo dica... — let me tell you...

    ti dico che è vero! — it's true, I tell you!

    5) (raccontare) to tell* [bugie, verità]
    6) (affermare, sostenere) to say*

    c'è da dire che — one should say that, it should be said that

    la radio, il regolamento dice che — it says on the radio, in the rules that

    bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile — one must admit, the situation is difficult

    era scontento, per non dire furioso — he was displeased, not to say furious

    12) (esortare, ordinare, chiedere)

    dire a qcn. di fare — to tell sb. to do

    13) (obiettare, criticare)

    non c'è che dire, è bella — you have to admit, she's beautiful

    14) (pensare, giudicare)

    e dire che... — and to think that

    15) colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.)

    di' un po', mi credi? — tell me o what do you think, do you believe me?

    di' un po', dove credi di essere? — hey, where do you think you are?

    2.
    verbo pronominale dirsi
    1) (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself

    possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo — we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi)

    si diceva mio amico, medico — he claimed to be my friend, a doctor

    5) (designare, formulare in una lingua)

    come si dice "cane" in spagnolo? — how do you say "dog" in Spanish?

    ••

    questo la dice lungait says a lot o it speaks volumes (su about)

    avere a che dire con qcn. — = to quarrel with sb.

    dire le cose come stanno — = to speak plainly

    te lo dico io (ti assicuro) I can tell you

    andare a dire qcs. in giro — to tell the world about sth.

    così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico — my feet are killing me

    II ['dire]
    sostantivo maschile

    a dire di tuttiby o from all accounts

    ••

    tra il dire e il fare c'è di mezzo il mareprov. there's many a slip 'twixt cup and lip

    * * *
    dire1
    /'dire/ [37]
     1 (proferire, pronunciare) to say*; dire (di) sì, (di) no to say yes, no; "entrate" disse "come in" he said; dire che to say (that); dice di essere malata she says she's ill; come dice? (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say? dire sciocchezze to talk nonsense
     2 (parlare) dica pure! tell me! (a un cliente) can I help you? ehi, dico a te! hey, you! I say! dir bene, male di qcn. to speak well, ill of sb.
     3 (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]
     4 (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*; dire qcs. a qcn. to tell sb. sth., to tell sth. to sb.; dire a qcn. che to tell sb. (that); così mi è stato detto so I've been told; lasciatelo dire, lascia che te lo dica... let me tell you...; ti dico che è vero! it's true, I tell you! qualcosa mi dice che non verrà something tells me he won't come
     5 (raccontare) to tell* [bugie, verità]
     6 (affermare, sostenere) to say*; se così si può dire if one might say so; c'è da dire che one should say that, it should be said that; non dico di essere un esperto I don't claim to be an expert; ho sentito dire che I heard that; so quel che dico I know what I'm talking about; la radio, il regolamento dice che it says on the radio, in the rules that; stando a quel che dicono i giornali from what the newspapers tell us
     7 (ammettere) bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile one must admit, the situation is difficult
     8 (dimostrare) questo ti dice quanto ti vuole bene this tells you how much he loves you
     9 (esprimere) questa musica non mi dice nulla this music doesn't say anything to me
     10 (formulare) ben detto! well said! come (posso) dire? how shall I put it? era scontento, per non dire furioso he was displeased, not to say furious
     11 (significare) vale a dire that is to say; come sarebbe a dire? what's the meaning of this?
     12 (esortare, ordinare, chiedere) dire a qcn. di fare to tell sb. to do; fa' ciò che ti si dice! do as you're told!
     13 (obiettare, criticare) avrà certamente qualcosa da dire al riguardo! she'll certainly have something to say about that! trovare da dire to find fault (su with); non c'è che dire, è bella you have to admit, she's beautiful
     14 (pensare, giudicare) che cosa ne dite? what do you think of it? che ne diresti di fare quattro passi? how about a little walk? what would you say to a little walk? e dire che... and to think that...
     15 colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.) di' un po', mi credi? tell me o what do you think, do you believe me? di' un po', dove credi di essere? hey, where do you think you are?
     16 (in costruzioni impersonali) dicono o si dice sia sposato they say he is married
     1 (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself
     2 (l'un l'altro) - rsi tutto to tell each other everything; - rsi addio to say goodbye (to each other)
     3 (ritenersi) possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi) si diceva mio amico, medico he claimed to be my friend, a doctor
     4 (dichiararsi) si è detto pronto a prendere parte alla conferenza he said that he was prepared to take part in the conference
     5 (designare, formulare in una lingua) come si dice "cane" in spagnolo? how do you say "dog" in Spanish?
    questo la dice lunga it says a lot o it speaks volumes (su about); non se l'è fatto dire due volte! he didn't need telling twice! he didn't need to be told twice! non me l'ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms; avere a che dire con qcn. = to quarrel with sb.; dire la propria to say one's piece; dire le cose come stanno = to speak plainly; l'avevo detto io! I told you so! te lo dico io (ti assicuro) I can tell you; (e) direi! of course! you bet(cha)! puoi dirlo forte! you can say that again! l'hai detto! you said it! si fa per dire it's only in a manner of speaking; andare a dire qcs. in giro to tell the world about sth.; volevo ben dire! I thought so! I guessed as much! come non detto! (let's) forget (about) it! detto fra noi between you and me; per sentito dire by hearsay; così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico my feet are killing me.
    \
    See also notes... (dire.pdf)
    ————————
    dire2
    /'dire/
    sostantivo m.
    a dire di tutti by o from all accounts; a suo dire according to him; hai un bel dire! that's easy for you to say!
    \
    tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare prov. there's many a slip 'twixt cup and lip.

    Dizionario Italiano-Inglese > dire

  • 11 mai

    never
    mai più never again
    più che mai more than ever
    non accetterò mai e poi mai I will never agree, never
    chi ha mai detto che... who said that...
    come mai? how come?
    se mai if ever
    meglio tardi che mai better late than never
    dove/perché mai? where/why on earth?
    * * *
    mai avv.
    1 (nel significato di non mai) never; (in presenza di altra negazione e nel significato di talvolta) ever: non bevo mai alcolici, I never drink alcohol; non telefona mai a quest'ora, he never phones at this time; non ho mai visto un film così divertente, I've never seen such an enjoyable film; non dimenticherò mai l'espressione del suo viso, I'll never forget the expression on her face; non sono mai stato a Mosca, I've never been to Moscow; non me ne avevi mai parlato, you'd never told me about it; non sarebbe mai capace di fingere, he would never be capable of pretending; non si sarebbero mai sognati di farlo, they would never have dreamt of doing it; non si ripeterà mai un'occasione simile, there will never be a chance like this again; nessuno l'ha mai visto né sentito, no one has ever seen or heard of him; senza averci mai pensato, without ever thinking about it; niente avrebbe mai potuto turbarlo a tal punto, nothing could ever have disturbed him so much // mai più, never again: non accadrà mai più, it will never happen again; adesso o mai più, (it's) now or never // mai più!, mai e poi mai!, never! (o not on your life!) // quasi mai, hardly ever (o almost never): non viene quasi mai, he hardly ever comes // non sia mai detto che..., never let it be said that... // non si sa mai, you never can tell // mai dire mai, never say never
    2 (in frasi interrogative o ipotetiche) ever: ''Sei mai stato in Giappone?'' ''No, mai'', ''Have you ever been to Japan?'' ''No, never''; avete mai sentito parlare di lui?, have you ever heard talk of him?; potrai mai perdonarmi?, will you ever be able to forgive me?; non so se sia mai stato all'estero, I don't know whether he's ever been abroad (or not); ti sei mai chiesto il perché di un simile gesto?, have you ever wondered why he did that? // dove mai?, where on earth?; wherever?: mi domando dove mai può essersi cacciato, I wonder where on earth he can have got to // quando mai?, whenever?: quando mai hai sentito questo?, whenever did you hear that? // chi mai?, who on earth?; whoever?: chi mai poteva essere?, whoever could it have been? // che (cosa) mai...?, what on earth...? whatever...?: che mai hai combinato?, what on earth have you been up to?; non so proprio che cosa mai vi siate messi in testa, I don't know what on earth got into your heads; che mai stai cercando di dirmi?, whatever are you trying to tell me? // come mai?, why?; how come?; whyever?: come mai non va l'ascensore?, how come the lift isn't working?; come mai non ci avete pensato prima?, whyever didn't you think of it before? // se mai, caso mai, if (o if ever o in case): se mai dovessi incontrarla..., if ever you should meet her...; se avessi mai pensato..., if I had ever thought...; caso mai tornasse, mandalo da me, if he happens to come back, send him to me; prendete l'ombrello, caso mai piovesse, take an umbrella in case it rains
    3 (in frasi comparative) ever: più che mai, more than ever: sono più che mai convinto di aver agito bene, I'm more than ever convinced I did the right thing; sono più felice che mai, I'm happier than I've ever been (o I've never been so happy); sono stati più gentili che mai, they were ever so kind; nonostante le cure, deperiva più che mai, in spite of the treatment he got weaker and weaker // meno che mai, less than ever // peggio che mai, worse than ever // è quanto mai testardo, è (un) testardo che mai (o quant'altri mai), he's terribly stubborn // ho una sete che mai, I'm terribly thirsty // meglio tardi che mai!, (prov.) better late than never!
    4 (in frasi ellittiche o con uso enfatico): io ho scritto tante volte, loro mai, I've written many times, but they never have; lui lo farebbe, io mai, he'd do it, but I never would; tutto, ma questo mai, anything but this; mai un momento di pace, never a moment's peace; mai che dicesse la verità!, I wish he'd tell the truth for once!
    * * *
    [mai]

    più, meno che mai — more, less than ever before

    ••
    ••
    Note:
    Mai si traduce in inglese con never oppure ever. Never concentra in sé il valore negativo della frase, e quindi esclude l'uso di altri negativi (diversamente dal mai italiano): non ho mai visto nessuno mangiare così! = I never saw anybody eating like that! Never precede il verbo quando questo è in forma semplice (tranne to be) e segue il primo ausiliare quando il verbo è composto: non mangia mai abbastanza = she never eats enough; non è mai stanca = she is never tired; non l'ho mai incontrato = I've never met him. Ever si usa in quattro casi: al posto di never, quando si deve o si vuole mantenere un'altra forma negativa nella frase (non farlo mai più! = don't you ever do that again!); quando mai ha valore positivo e significa qualche volta (sei mai stato a Londra? = have you ever been to London?); dopo un comparativo ( più magro che mai = thinner than ever); infine, nel linguaggio parlato, ever segue e rafforza never (non glielo dirò mai! = I'll never ever tell him!)
    * * *
    mai
    /mai/
    Mai si traduce in inglese con never oppure ever. Never concentra in sé il valore negativo della frase, e quindi esclude l'uso di altri negativi (diversamente dal mai italiano): non ho mai visto nessuno mangiare così! = I never saw anybody eating like that! Never precede il verbo quando questo è in forma semplice (tranne to be) e segue il primo ausiliare quando il verbo è composto: non mangia mai abbastanza = she never eats enough; non è mai stanca = she is never tired; non l'ho mai incontrato = I've never met him. Ever si usa in quattro casi: al posto di never, quando si deve o si vuole mantenere un'altra forma negativa nella frase (non farlo mai più! = don't you ever do that again!); quando mai ha valore positivo e significa qualche volta (sei mai stato a Londra? = have you ever been to London?); dopo un comparativo ( più magro che mai = thinner than ever); infine, nel linguaggio parlato, ever segue e rafforza never (non glielo dirò mai! = I'll never ever tell him!).
     1 (in nessun momento) never; non scrive mai he never writes; non scrive mai? doesn't he ever write? mai più! never again! non farlo mai più! don't (you) ever do that again! mai e poi mai! never ever! ora o mai più it's now or never
     2 (qualche volta) hai mai visto una cosa del genere? have you ever seen something like that?
     3 (come rafforzativo) dove mai sarà andato? wherever did he go? perché mai l'hai fatto? why ever did you do that? chi l'avrebbe mai detto! who ever would have guessed? who would have thought it!
     4 (in espressioni comparative) più bella che mai more beautiful than ever; più, meno che mai more, less than ever before; è felice come (non) mai she has never been happier
    meglio tardi che mai better late than never; non si sa mai! you never know! you never can tell!

    Dizionario Italiano-Inglese > mai

  • 12 nunca

    adv.
    1 never.
    no me cuentan nunca nada they never tell me anything
    casi nunca viene he almost never comes, he hardly ever comes
    ¿no le has visto nunca? have you never seen her?, haven't you ever seen her?
    como nunca like never before
    más que nunca more than ever
    nunca jamás o más never more o again
    ¡nunca vi nada parecido! I never saw anything like it!
    2 ever.
    intj.
    never, not on your life.
    * * *
    1 never
    ¿has visto nunca cosa igual? have you ever seen anything like it?
    \
    más que nunca more than ever
    nunca jamás never ever
    nunca más never again
    ser lo nunca visto to be unheard of
    * * *
    adv.
    never, ever
    * * *
    ADV never

    ¿has visto nunca cosa igual? — have you ever seen anything like this?

    casi nunca me escribe — he hardly ever writes to me

    ¡ hasta nunca! — I don't care if I never see you again!

    nunca jamásnever ever

    nunca más, no lo hizo nunca más — he never did it again

    más que nunca — more than ever

    nunca mejor dicho, el primer paso hacia el coche popular lo dio - nunca mejor dicho - el Volkswagen — the first step towards a popular car was the appropriately-named Volkswagen

    * * *
    adverbio never
    * * *
    = never, not at all, ever!, never in a month of Sundays.
    Ex. Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.
    Ex. There's a big difference between returning a book late and not at all.
    Ex. Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
    Ex. The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    ----
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * no estar nunca satisfecho = enough + be + not/never + enough.
    * no terminar nunca de tener problemas con = have + no end of problems with.
    * nunca jamás = never again.
    * nunca más = never again.
    * nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.
    * nunca se sabe... = one never knows....
    * nunca + Verbo + ni un + Nombre = never + Verbo + one + Nombre.
    * nunca visto = all-time, unseen.
    * persona que nunca se deshace de nada = hoarder, packrat, magpie.
    * por no decir nunca = if ever.
    * viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the.
    * * *
    adverbio never
    * * *
    = never, not at all, ever!, never in a month of Sundays.

    Ex: Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.

    Ex: There's a big difference between returning a book late and not at all.
    Ex: Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
    Ex: The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * no estar nunca satisfecho = enough + be + not/never + enough.
    * no terminar nunca de tener problemas con = have + no end of problems with.
    * nunca jamás = never again.
    * nunca más = never again.
    * nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.
    * nunca se sabe... = one never knows....
    * nunca + Verbo + ni un + Nombre = never + Verbo + one + Nombre.
    * nunca visto = all-time, unseen.
    * persona que nunca se deshace de nada = hoarder, packrat, magpie.
    * por no decir nunca = if ever.
    * viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the.

    * * *
    nunca te he mentido or no te he mentido nunca I have never lied to you
    nunca es tarde it's never too late
    no viene casi nunca he hardly ever comes
    aquello fue algo nunca visto it was absolutely incredible
    hoy más que nunca today more than ever (before)
    bailó como nunca she danced like never before
    nunca más le volvió a escribir she never wrote to him again
    * * *

     

    nunca adverbio
    never;

    casi nunca hardly ever;
    más que nunca more than ever (before);
    nunca más never again
    nunca adverbio
    1 (como respuesta) never: ¿harías eso por mí?, - nunca, would you do it for my sake?, - never
    2 (con verbo) never: nunca sale de casa, he never leaves home
    ¿nunca comes carne?, don't you ever eat meat?
    3 (con otros negativos) nunca habla con nadie, he never talks to anyone
    nunca se preocupa por nada, nothing ever worries him
    4 (con otros adverbios) ever
    casi nunca, hardly ever
    más que nunca, more than ever
    nunca jamás, never ever: nunca jamás volveré a hacerlo, I'll never ever do it again ➣ Ver nota en never
    Observa que nunca se traduce por never cuando no existe ningún otro elemento negativo en la frase: Nunca he ido a Moscú. I've never been to Moscow. De lo contrario, debes traducirlo por ever: Nunca me ayuda nadie. Nobody ever helps me (nobody = not anybody, donde not es una negación).

    ' nunca' also found in these entries:
    Spanish:
    acuerdo
    - adorno
    - almorzar
    - año
    - bastante
    - cansarse
    - casi
    - cerrarse
    - cobrar
    - como
    - descargo
    - desgracia
    - despertarse
    - despistada
    - despistado
    - disonante
    - estupidez
    - funesta
    - funesto
    - inagotable
    - jamás
    - lance
    - llenarse
    - mayor
    - mojarse
    - pisar
    - ponerse
    - responder
    - salir
    - sanctasanctórum
    - santita
    - santito
    - satisfacer
    - tal
    - tarde
    - acabar
    - agua
    - angas
    - cara
    - casa
    - conocer
    - constar
    - dicha
    - duda
    - escribir
    - fijar
    - hierba
    - hora
    - incapaz
    - junto
    English:
    actually
    - again
    - amount to
    - ask back
    - before
    - busy
    - catch up
    - close
    - come off
    - count on
    - disorderly
    - display
    - drag on
    - duplicate
    - ever
    - exploit
    - finger
    - forget
    - forgive
    - get through
    - hardly
    - hear of
    - innermost
    - keep
    - last
    - late
    - life
    - little
    - live down
    - materialize
    - never
    - obedient
    - on
    - outside
    - prim
    - rain
    - raise
    - resign
    - rig
    - second thought
    - stand
    - take off
    - tell
    - try
    - undreamt-of
    - you
    - abroad
    - anywhere
    - be
    - but
    * * *
    nunca adv
    (en frases afirmativas) never;
    * * *
    adv never;
    más never again;
    más que nunca more than ever
    * * *
    nunca adv
    1) : never, ever
    nunca es tarde: it's never too late
    no trabaja casi nunca: he hardly ever works
    2)
    nunca más : never again
    3)
    nunca jamás : never ever
    * * *
    nunca adv never / not... ever
    ¿no has estado nunca en Granada? haven't you ever been to Granada?

    Spanish-English dictionary > nunca

  • 13 powie|dzieć

    pf (powiem, powiedział, powiedzieli) vt 1. (wyrazić słowami) powiedzieć coś to say sth
    - powiedzieć, że… to say (that)…
    - powiedzieć komuś coś to tell sb sth
    - powiedzieć komuś o czymś to tell sb about sth
    - powiedzieć prawdę to tell the truth
    - powiedzieć głupstwo a. coś głupiego to say something stupid
    - powiedzieć komuś, żeby coś zrobił/czegoś nie robił to tell sb to do sth/not to do sth
    - powiedział, żebyśmy się nie martwili he told us not to worry
    - powiedział, że tam był/że przyjdzie he said he’d been there/would come
    - powiedział mi/nam/ojcu, że nie ma pieniędzy he told me/us/his father he had no money
    - nikomu nie powiedział o swojej chorobie he didn’t tell anybody that he was ill
    - powiedzieć sobie, że… to tell oneself that…
    - powiedział sobie, że to zrobi he told himself he must do it
    - powiedziano nam, że… we were told that…
    - powiedz mi, o co chodzi tell me what it’s all about
    - „dobrze” – powiedział he said OK
    - chciałbym powiedzieć o pewnej ważnej sprawie I’d like to mention an important issue
    - jak już wcześniej powiedziałem… as I said before…
    - wszystko mi jedno, co ludzie powiedzą I don’t care what people say
    - było powiedziane, żeby tak nie robić you/we/they were told not to do that
    - rób tak, jak było powiedziane do as you were told
    - kto tak powiedział? pot. says who? pot.
    - powiedzmy let’s say
    - przyjdę, powiedzmy, w czwartek I’ll come, let’s say, on Thursday
    - powiedzmy, że… let’s say that…
    - powiedzmy, że się uda, co potem? let’s say it works, what next?
    - że tak powiem so to speak a. say
    - byłem tym, że tak powiem, poirytowany I was, so to speak, annoyed
    - powiedzmy sobie szczerze, nie stać nas na to let’s face it, we can’t afford this
    - trzeba to sobie jasno a. otwarcie powiedzieć, że… we have to admit, that…
    - wstyd powiedzieć, ale nie pamiętam to my shame I’ve forgotten
    - łatwo powiedzieć! it’s easier said than done
    - trudno powiedzieć, czy/kiedy/jak… it’s hard to say if/when/how…
    - powiedzieć swoje to say one’s piece
    - powiedziałbym, że… I would say (that)…
    - wyglądała, powiedziałbym, na zmęczoną she looked, I would say, tired
    - przywitali nas, nie powiem wrogo, ale dosyć chłodno their welcome, though not exactly hostile, was rather reserved
    - nie powiem, żebym był zachwycony I wasn’t exactly happy
    - nie można powiedzieć, żebyś się specjalnie postarał I wouldn’t exactly say you tried hard
    - nie powiem, jedzenie było niezłe I must say, the food was OK
    - nie powiem, było całkiem przyjemnie I must say it was quite nice
    - był niezbyt rozgarnięty, żeby nie powiedzieć głupi he was rather simple-minded not to say stupid
    - można powiedzieć, że skończyliśmy we are more or less ready
    - prawdę a. szczerze powiedziawszy… frankly speaking…; to be honest…
    - no powiedz sam, czy tu nie jest ślicznie? it’s beautiful here, isn’t it?
    - niech pan sam powie, czy to w ogóle ma sens? what do you think, does it make any sense at all?
    - powiem ci, że mi się nie chce frankly speaking I don’t feel like it
    - powiem panu, że niezbyt mi się ten film podobał to be honest I didn’t particularly like the film
    - co ty powiesz/pan powie? (ze zdumieniem) are you serious?; (ironicznie) oh, really?
    - chciał przez to powiedzieć, że… what he meant by this is that…
    - co chcesz przez to powiedzieć? what do you mean?
    - to (za) mało powiedziane it’s an understatement
    - nie przepadam to za mało powiedziane, ja ich nie znoszę to say I’m not fond of them is an understatement, in fact I hate them
    - to za wiele a. dużo powiedziane that would be saying too much
    - katastrofa to za dużo powiedziane calling it a disaster would be saying too much
    - dobrze powiedziane well said
    - mieć wiele do powiedzenia (mieć wpływy) to have a lot of say; (dużo wiedzieć) to have a lot to say
    - on nie ma tu nic do powiedzenia he has no say in this matter
    - nie wiele mieliśmy sobie do powiedzenia we didn’t have much to say to each other
    - mam ci coś do powiedzenia I have to tell you something
    - nigdzie nie jest powiedziane, że… there’s no rule that…
    - wcale nie jest powiedziane, że przegramy no one says we have to lose
    - kto by powiedział, że zrobi taką karierę who would’ve guessed s/he would make such a career
    - co to ja chciałem powiedzieć? what was I to say?
    - jak to powiedzieć? how shall I put it?
    - nie powiesz (chyba), że… you don’t mean to tell me that…
    - nikt mi nie powie, że… no one’s going to tell me that…
    - chyba za dużo powiedziałem I think I said too much
    - oddaj, bo powiem mamie give it back or I’ll tell mum
    - nikomu nie powiem I won’t tell anybody
    - cześć, co powiesz? pot. hi, how are things going?
    - co powiesz na lody? what would you say to an ice-cream?
    - co powiesz na ten skandal z łapówkami? what do you think about this corruption scandal?
    2. (wypowiedzieć, opowiedzieć) to recite [wiersz]; to tell [dowcip]; to give [kazanie]; to say [słowo, zdanie]
    - powiedz cioci dzień dobry say hello to auntie
    - powiedz: aaaa (do pacjenta) say ah
    - powiedzieć wam kawał? do you want to hear a joke?
    3. (zwrócić się) to call
    - powiedzieć na kogoś „słoneczko”/„głupek” to call sb sunshine/a fool
    - powiedzieć do kogoś po imieniu a. na ty to address sb by their first name
    4. (podpowiedzieć) [rozum, serce, instynkt] to tell
    - doświadczenie powiedziało mu, że… his experience told him that…
    - jej oczy wiele mu powiedziały her eyes told him a lot
    5. (podać do wiadomości) to say
    - w ustawie powiedziano, że… it says in the act that…
    - w punkcie drugim powiedziane jest… it says in point two that…
    - powiedziane jest: „Nie zabijaj” it is said: ‘Thou shalt not kill’
    powiedział, co wiedział! pot. that’s nonsense!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powie|dzieć

  • 14 П-258

    КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ! КТО БЫ ПОДУМАЛ! both coll (sent these forms only used as Interj or indep. clause foil. by а что-clause fixed WO
    it is hard to believe (that the situation has turned out this way), no one could ever have predicted (that things would turn out this way)
    who would (ever) have thought?
    who could have imagined? it's hard to believe! I never would have guessed! (just) imagine! (used as Interj only) what do you know! imagine that! incredible!
    (Сарафанов:) Нина! У меня никакого сомнения! Он твой брат!.. Боже мой... Ну кто бы мог подумать? (Вампилов 4). (S.:) Nina! I don't have any doubts at all! He's your brother!...My God....Well, who would ever have thought? (4b).
    ...Кто бы мог подумать, что Варвара не одна дома? А она таки действительно была не одна - с Анисьей Лобановой (Абрамов 1). Who could have imagined that Varvara would not be alone in the house? But in fact, she was not alone, she was with Anisya Loba-nova (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-258

  • 15 кто бы мог подумать!

    КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ!; КТО БЫ ПОДУМАЛ! both coll
    [sent; these forms only; used as Interj or indep. clause foll. by a что-clause; fixed WO]
    =====
    it is hard to believe (that the situation has turned out this way), no one could ever have predicted (that things would turn out this way):
    - who would (ever) have thought?;
    - who could have imagined?;
    - it's hard to believe!;
    - I never would have guessed!;
    - (just) imagine!;
    - [used as Interj only] what do you know!;
    - imagine that!;
    - incredible!
         ♦ [Сарафанов:] Нина! У меня никакого сомнения! Он твой брат!.. Боже мой... Ну кто бы мог подумать? (Вампилов 4). [S.:] Nina! I don't have any doubts at all! He's your brother!...My God....Well, who would ever have thought? (4b).
         ♦...Кто бы мог подумать, что Варвара не одна дома? А она таки действительно была не одна - с Анисьей Лобановой (Абрамов 1). Who could have imagined that Varvara would not be alone in the house? But in fact, she was not alone; she was with Anisya Lobanova (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кто бы мог подумать!

  • 16 кто бы подумал!

    КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ!; КТО БЫ ПОДУМАЛ! both coll
    [sent; these forms only; used as Interj or indep. clause foll. by a что-clause; fixed WO]
    =====
    it is hard to believe (that the situation has turned out this way), no one could ever have predicted (that things would turn out this way):
    - who would (ever) have thought?;
    - who could have imagined?;
    - it's hard to believe!;
    - I never would have guessed!;
    - (just) imagine!;
    - [used as Interj only] what do you know!;
    - imagine that!;
    - incredible!
         ♦ [Сарафанов:] Нина! У меня никакого сомнения! Он твой брат!.. Боже мой... Ну кто бы мог подумать? (Вампилов 4). [S.:] Nina! I don't have any doubts at all! He's your brother!...My God....Well, who would ever have thought? (4b).
         ♦...Кто бы мог подумать, что Варвара не одна дома? А она таки действительно была не одна - с Анисьей Лобановой (Абрамов 1). Who could have imagined that Varvara would not be alone in the house? But in fact, she was not alone; she was with Anisya Lobanova (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кто бы подумал!

  • 17 jamás

    adv.
    never, ever, absolutely never, never in one's life.
    * * *
    1 (+ indic) never; (+ subj) ever
    \
    por siempre jamás for ever (and ever)
    * * *
    ADV never; [con negación, en interrogación] ever

    ¡jamás! — never!

    ¿se vio jamás tal cosa? — did you ever see such a thing?

    ¡jamás de los jamases! — never in your life!

    * * *
    adverbio never

    jamás volverá a suceder or no volverá a suceder jamás — it will never happen again

    nunca jamás or (fam) jamás de los jamases — never ever

    por or para siempre jamás — for ever and ever

    * * *
    = never, ever!, never in a month of Sundays.
    Ex. Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.
    Ex. Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
    Ex. The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    ----
    * jamás visto = unseen.
    * nunca jamás = never again.
    * * *
    adverbio never

    jamás volverá a suceder or no volverá a suceder jamás — it will never happen again

    nunca jamás or (fam) jamás de los jamases — never ever

    por or para siempre jamás — for ever and ever

    * * *
    = never, ever!, never in a month of Sundays.

    Ex: Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.

    Ex: Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
    Ex: The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    * jamás visto = unseen.
    * nunca jamás = never again.

    * * *
    jamás había oído cosa igual I'd never heard anything like it
    jamás volverá a suceder or no volverá a suceder jamás it will never happen again
    nunca jamásor jamás de los jamases never ever
    por or para siempre jamás for ever and ever
    * * *

     

    Del verbo jamar: ( conjugate jamar)

    jamas es:

    2ª persona singular (tú) presente indicativo

    jamás adverbio
    never;

    nunca jamás never ever;
    por or para siempre jamás for ever and ever
    jamás adverbio
    1 (nunca) never: jamás lo había visto, I had never seen it before
    jamás te haría daño, I'd never hurt you
    2 (alguna vez) ever: la peor historia jamás contada, the worst story ever told
    3 (intensificador) nunca jamás, never again
    jamás en la vida, never in my life
    ♦ Locuciones: por siempre jamás, for ever (and ever)

    ' jamás' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - no
    - nunca
    - siempre
    - tamaña
    - tamaño
    English:
    actual
    - again
    - ago
    - best
    - ever
    - fascinating
    - never
    - see
    - place
    * * *
    jamás adv
    never;
    no lo he visto jamás I've never seen him;
    la mejor novela que jamás se haya escrito the best novel ever written;
    jamás en la vida había visto algo así never before had I seen such a thing, I'd never seen such a thing in all my life;
    nunca jamás never ever;
    por siempre jamás for evermore;
    Fam
    ¡jamás de los jamases! not in a million years!
    * * *
    adv never;
    jamás te olvidaré I’ll never forget you;
    ¿viste jamás algo así? did you ever see anything like it?;
    nunca jamás never ever;
    por siempre jamás for ever and ever
    * * *
    jamás adv
    1) nunca: never
    2)
    jamás de los jamases : never ever
    3)
    para siempre jamás : for ever and ever
    * * *
    jamás adv
    1. (nunca) never

    Spanish-English dictionary > jamás

  • 18 ni por asomo

    by no means
    * * *
    * * *
    = not by a long shot, never in a month of Sundays, by no stretch of the imagination
    Ex. But following the law is not enough to keep you safe, not by a long shot.
    Ex. The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    Ex. However, by no stretch of the imagination are anti-depressant drugs pleasant to take for most patients.
    * * *
    = not by a long shot, never in a month of Sundays, by no stretch of the imagination

    Ex: But following the law is not enough to keep you safe, not by a long shot.

    Ex: The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    Ex: However, by no stretch of the imagination are anti-depressant drugs pleasant to take for most patients.

    Spanish-English dictionary > ni por asomo

  • 19 ni por casualidad

    Ex. The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.
    * * *

    Ex: The two stepsisters also wondered who the newcomer was, for never in a month of Sundays, would they ever have guessed that the beautiful girl was really poor Cinderella who talked to the cat!.

    Spanish-English dictionary > ni por casualidad

  • 20 не думал, не гадал

    тж. не думал и не гадал
    разг.
    no one would have guessed or thought that...; who could have foretold that

    Полина Андреевна. Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель. А вот, слава богу, и деньги стали вам присылать из журналов... (А. Чехов, Чайка)Polina Andreyevna. No one would have thought or guessed that you would have become a real author, Kostya. And now, thank God, they send you money from the magazines...

    Русско-английский фразеологический словарь > не думал, не гадал

См. также в других словарях:

  • Who Wants to Be a Millionaire? — For other uses, see Who Wants to Be a Millionaire (disambiguation). For the original UK version, see Who Wants to Be a Millionaire? (UK game show). Who Wants to Be a Millionaire? Latest Who Wants to Be a Millionaire (UK) Logo (2010) …   Wikipedia

  • AMF World Cup — The AMF World Cup, now a joint partnership between Qubica and AMF (now called the Qubica/AMF World Cup), is an annual Ten pin bowling championship, and one of the largest in terms of number of participating nations. Each nation chooses one male… …   Wikipedia

  • The Cat Who Could Read Backwards — infobox Book | name = The Cat Who Could Read Backwards title orig = translator = image caption = First edition, 1966 author = Lilian Jackson Braun cover artist = country = United States language = English series = Cat Who series genre = Mystery,… …   Wikipedia

  • Button, Button, Who's Got the Button? — Button, Button, Who s Got the Button is a traditional children s game that is normally played indoors on rainy days and can be played by a large number of children .Basic conceptThe children all stand (or sit) in a circle with their hands out,… …   Wikipedia

  • Horrid Henry (TV Series) — Article issues unreferenced=July 2008 cleanup=August 2008 Horrid Henry is a British animated television series, broadcast from 2006 on the CITV Channel. It was originally aired at 10:00am but was later moved to the 3:30pm Power Hour slot. This… …   Wikipedia

  • coolhunter — n. A person who investigates cutting edge trends, fashions, and ideas and sells them as market research to companies so they can incorporate them into their latest products. Also: cool hunter. coolhunt, cool hunt n., v. coolhunting, cool hunting… …   New words

  • (the) top of the tree — British & Australian if someone is at the top of the tree, they are at the highest position in their job or in an organization. Who would have guessed that she would get to the top of the tree before her clever and talented brother? …   New idioms dictionary

  • Ivan Ivankov — Infobox Gymnast gymnastname= Ivan Ivankov imagesize=150px caption= fullname= altname= nickname= country=BLR formercountry=URS birthdate= birth date and age|1975|04|10 birthplace=Minsk hometown= residence= deathdate= deathplace= height= discipline …   Wikipedia

  • John Kerry presidential campaign, 2004 — Infobox U.S. federal election campaign, 2008 committee = John Kerry for President campaign = U.S. presidential election, 2004 candidate = John Kerry U.S. Senator 1985–present status = Lost election November 2, 2004 affiliation = Democratic Party… …   Wikipedia

  • Ghost (short story) — Ghost is the framing story in Larry Niven s 1994 fixup Crashlander that lightly connects and extends the other Beowulf Shaeffer stories published up to that time. The chapters in Crashlander are arranged in the following sequence::* Ghost: One:*… …   Wikipedia

  • John Cena — As WWE Champion Ring nam …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»